Transeam caters to the needs of many mining and finance groups. See some of our clients listed below.
- Sasol Synfuels (NYSE:SSL)
- Celadon Mining Ltd
- China Infrastructure Holdings Limited (SGX:C37)
- Runge Asia Limited (ASX:RUL) (Minarco/MineConsult)
- GPPH Mining Pty Ltd
- Yanzhou Coal (NYSE:YZC)
- Pitpower Mining Electrical Services
- GSL Mining Investments Limited
- Royal Bank of Canada (RBC) Capital Markets
- Wuhan Iron and Steel Corporation (WISCO) (600005.SH)
- Yanzhou Coal Mining Company Limited (NASDAQ:YZC)
- Felix Resources (ASX:FLX)
- Southern Cross Equities (Australia)
- China Investment Corporation (CIC)
- Tetra Tech Inc.
- SRK Consulting Pty Ltd
What sets Transeam apart from other translation agencies is their ability to provide a well-translated mining document the first time round. This comes from having the right staffing in terms of, not only translators, but also access to knowledgeable subject-experts e.g. in mining & geology.
Archie Archer
Principal Mining Engineer
Sasol Synfuels International (Pty) Limited (NYSE:SSL)
Beijing Representative Office.

Transeam helped RBC by arranging translators that were familiar with mining terminology and could perform the translation accurately in short turn around.
We have found Transeam very capable in performing the various translations that we require when dealing with the Chinese, often with very short notice.
Haydn Lynch
Royal Bank of Canada (RBC) Capital Markets
Global Investment Banking
Mining and Metals

If we revert to the standard of translation before we started using Transeam (when various translation agencies produced translated “Chinglish” documents that were produced at the lowest quoted cost and were often totally indecipherable), then the frustration of dealing with this poor quality of document causes 5 major negatives:
1. It increases the cost of technical consultants because it takes more time for them to write the reports,
2. It decreases the reliability of the Chinese documents for HKex etc because the consultants put in more guarded wording to disguise the uncertainty they may have perceived to have uncovered in the poor translations and this can cause serious issues with our clients,
3. It makes it far more difficult to attract top-quality consultants to do the work for us because they know they will have to work with poorly-translated documents,
4. Report quality suffers because of poorer understanding caused by poor translation, and
5. In the end it costs our clients more money because we then need to get everything translated and not just target certain parts of some reports, because other companies are unwilling to support us in doing it this way.
If we just tell our clients to go and get any old translation company to do the work then this would be a recipe for disaster for our business.
Some early critical translation also enables us to scope the jobs better and reduce the risk of arguments with Chinese clients later on.
We want to always produce top-quality reports for our clients and maximise profits – excellent technical translation is the key to this.
Matthew Chun
Director
Emergis (Hong Kong)
